Sobre mí


¡Hola a todos! Me llamo Laura López Armas y soy graduada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Comencé este blog como trabajo para una asignatura del Grado y al final he continuado escribiendo para plasmar todo aquello que me interesa y apasiona. Siempre me han gustado los idiomas que, junto con cantar, son de mis grandes pasiones.   Al terminar la carrera me decanté por la traducción audiovisual, pues ya estudiando me di cuenta de que las asignaturas con las que más disfrutaba era con las que, por mucho que estudiaras, requerían algún tipo de creatividad (traducción audiovisual, interpretación simultánea, etc.). 

He traducido algunos documentales para el Canal Odisea, como la series de Norteamérica desde el cielo o Ciudades desde el cielo. También hice la traducción al inglés para subtítulos del largometraje En cada lenteja, un Dios, proyectado en el Festival de San Sebastián 2018. También he traducido el documental Axios (HBO) o Interior Design Masters (Netflix), entre otros. Ahora estoy empezando con la traducción literaria que, aunque siempre me ha gustado, hasta ahora no había recibido ninguna oportunidad.

Espero que disfruten con mi blog, que les resulte interesante, y que, para todos aquellos que no pertenecen a este mundillo (o que estén empezando), aprendan algo nuevo. 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Entrevista a Scheherezade Surià, traductora literaria y audiovisual

Entrevista a Javier Pérez Alarcón, traductor audiovisual

Entrevista a Álex Herrero, corrector, editor y redactor